Перевод "chain reaction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chain reaction (чэйн риакшен) :
tʃˈeɪn ɹɪˈakʃən

чэйн риакшен транскрипция – 30 результатов перевода

Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions
That's a problem.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Это проблема.
Скопировать
But we already know what you are going to do, don't we?
Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:
Но нам уже известно, как ты поступишь.
Я уже вижу начало химических реакций. Они приведут к обострению чувства, которое всегда подавляет голос логики и разума.
Чувства, мешающего тебе увидеть простую и очевидную истину.
Скопировать
And you can't get anywhere without heavy water.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
A chain reaction?
Но без тяжелой воды тоже ничего не выйдет.
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
- Да-да...
Скопировать
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
A chain reaction?
Mr. Girard.
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
- Да-да...
- Г-н Жирар...
Скопировать
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain
Has Sarris ever seen any of the historical records?
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
Скопировать
More or less.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend
Unfortunately, they weren't successful.
Более-менее.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
К сожалению, им это не удалось.
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
- What'll happen now?
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Kronos is literally eating himself up alive.
- Что же теперь будет?
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Скопировать
- An implosion.
- Chain reaction.
Boom!
- Имплозия.
- Цепная реакция.
Бах!
Скопировать
We have an instant of criticality.
For a split second, we have a chain reaction.
As close as we come to an atomic explosion in the lab.
Возникнет критика - на мгновение.
За долю секунды, мы получим цепную реакцию.
Максимально близко к атомному взрыву в условиях лаборатории.
Скопировать
-Can they do that?
-Yes, but it's a chain reaction.
Once it starts there's no way of stopping it, and the whole planet will explode.
- Они могут сделать это?
- Да, но это цепная реакция.
Как только она начнется, остановить это будет уже нельзя, вся планета взорвется.
Скопировать
Anything. Make arrests. Stir the shitstorm.
Hope to start a chain reaction of people coming forward.
Then the government will crack.
Сажайте людей, поднимайте шумиху.
Ищите концы. Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Правительство дрогнет.
Скопировать
Brigadier, if this place goes up, thousands of lives go with it.
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Yes, there is that possibility.
Бригадир, если это место взорвется, тысячи жизней будут потеряны вместе с ним.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
Да, это возможно.
Скопировать
Her children will be our agents in the swarm.
Breaking the chain reaction.
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Ее дети будут нашими АГентами в рое.
Ломка ценной реакции.
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Скопировать
Once the wings have brushed you, you're mine forever!
She will break the chain reaction.
Kill her!
Нет! Как только крылья чистили вас, Вы мои навсегда!
Она нарушит ценную реакцию.
Убейте ее!
Скопировать
Kronos power to destroy would be turned upon himself!
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Yes...
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
Да...
Скопировать
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself.
And to all the planets that sunlight touches. To every planet in the universe.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт все планеты,..
...до которых доходит солнечный свет. Все планеты вселенной.
Вот почему вас надо остановить.
Скопировать
Killing a cycle of life.
Creating a chain reaction which will grow and grow until there are no makers left.
Until there is no spice left.
Разорвет круг жизни.
Создаст цепную реакцию, которая будет продолжаться... до тех пор, пока не останется ни одного создателя.
Пока не останется специи.
Скопировать
The universe seems neither benign nor hostile merely indifferent to the concerns of such creatures as we.
pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Вселенная, похоже, не благосклонна и не враждебна, а попросту безразлична к ничтожным созданиям вроде нас.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Скопировать
The torpedo detonated near the power matrix.
It caused a chain reaction.
Survivors?
Торпеда сдетонировала возле силовой матрицы.
Это вызвало цепную реакцию.
Выжившие?
Скопировать
What if there was a laboratory accident?
A massive chain reaction of enhanced Dargol gas that caught Linea by surprise.
The entire population becomes young again overnight.
Что если в её лаборатории произошёл инцидент?
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
Всё население стало моложе за одну ночь.
Скопировать
Now, if it keeps rising, then we could have a China syndrome.
Like a nuclear chain reaction?
Worse.
Если нагрев не остановится, мы станем свидетелями "китайского синдрома".
Ядерная цепная реакция?
Хуже.
Скопировать
- I am to launch it towards the moon,... ..into one of the holes of its surface and into the core.
It will force the base elements into a cataclysmic chain reaction.
The moon will explode, taking Sokar's ship with it.
- Я должен запустить его через атмосферу луны в одно из отверстий на её поверхности в направлении ядра.
Оно вызовет цепную реакцию базовых элементов.
Луна взорвётся и корабль Сокара вместе с ней.
Скопировать
Tuvok, lock phasers on their nearest ship.
destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together will cause a chain
But the phaser fire will be reflected back toward us.
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль.
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию.
Но огонь из фазеров отразится и ударит в нас.
Скопировать
Omega destroys subspace.
A chain reaction involving a handful of molecules could devastate subspace throughout an entire Quadrant
If that were to happen, warp travel would become impossible.
Омега уничтожает подпространство.
Цепная реакция горстки молекул способна полностью разрушить подпространство целого квадранта.
Если бы такое случилось, варп полеты стали бы невозможны.
Скопировать
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so...
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction.
Right.
Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что...
Так что если мы взорвем одну, то запустим цепную реакцию.
Верно.
Скопировать
Say he has mastered a way to empty a mousetrap without getting caught.
If he snaps one of these babies, a chain reaction will start snapping them all.
The law of averages says one has to nab him.
Мышь нашла способ безнаказанно обчистить мышеловку.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.
Скопировать
I see.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma
It should be possible to stabilize the core temperature at 93%% % of normal.
Понимаю.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной.
Скопировать
I have a daughter?
This one event starts a chain reaction that completely destroys your entire family.
Doc, this date...
У меня еще и дочь есть?
Это событие начинает цепную реакцию, которая уничтожит всю твою семью.
Док, но дата...
Скопировать
- I foresee two possibilities.
put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain
Granted, that's a worst-case scenario.
- Я вижу две возможности.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Но это xудший вариант развития событий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chain reaction (чэйн риакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chain reaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйн риакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение